Překlad "jako hnůj" v Bulharština


Jak používat "jako hnůj" ve větách:

Ráda bych podotkla, že smrdíte jako hnůj. Vypadáte jako psí pozadí. A přísahám, že jestli můj Tristan nebude jako předtím, budu váš osobní poltergeist.
Тогава ще ви кажа, че миришете на урина, изглеждате като бездомно псе и се кълна, че ако не си получа моя Тристан, ще се превърна в личния ви полтъргайст.
Jak jsi vždycky říkal, Ephraime: "Peníze, odpusťte mi ten výraz, jsou jako hnůj."
Както ти винаги казваше, Ефрайм: "Парите, простете за израза, са като тор, "
Víš, Dolly, vždycky jsem měl pocit, že peníze jsou s odpuštěním jako hnůj.
Виж, Доли, винаги съм смятал, че парите, прости ме за израза, са като тор.
Máš chování venkovského psa... a ty smrdíš jako hnůj.
Имаш обноски на коза... и миришеш на тор.
Smrdí to jako hnůj. - Možná spadla kadibudka.
Може кенефа да се е срутил.
Říkala, že vaše ruce smrdí jako hnůj.
Тя каза, че ръцете ти са много зле. Аз никога!
Když to vypadá jako hnůj a smrdí to jako hnůj, je to buď Wolf Blitzer nebo hnůj.
Ако изглежда като тор и мирише на тор, е или Уолф Блитцер, или тор.
Když neprší, smrdí to jako hnůj.
Ако не вали, смърди на тор.
Protože jste tak těžce pracovali a dali tak moc a obětujete a snášíte mnoho bolesti, když se nenávist a lži obracejí proti vám a vaše jméno je odvrženo jako hnůj.
Докато работиш толкова упорито и даваш толкова много, и жертваш, и издържаш толкова много болки, докато омразата и богохулството се обръщат към теб и името ти се изхвърля като тор.
Protož aj, já uvedu zlé věci na dům Jeroboámův, a vyhladím z Jeroboáma, i toho, jenž močí na stěnu, i zajatého i zanechaného v Izraeli, a vyvrhu ostatky domu Jeroboámova, jako hnůj vymítán bývá až dočista.
затова, ето, ще докарам зло на Еровоамовия дом, и ще изтребя от Еровоамовия род всеки от мъжки пол, както малолетния, така пълнолетния* в Израиля, и ще измета Еровоамовия дом, както някой измита тора, догде не остане нищо.
Budiž tedy tělo Jezábel na poli Jezreel, jako hnůj na svrchku pole, tak aby žádný neřekl: Tato jest Jezábel.
и трупът на Езавел в градския край на Езраел ще бъде като гной по лицето на полето, така щото не ще да рекат: Това е Езавел.
Pročež rozpáliv se prchlivostí Hospodin na lid svůj, a vztáh ruku svou na něj, porazil jej, tak že se hory zatřásly, a těla mrtvá jejich jako hnůj u prostřed ulic.
За туй, гневът на Господа пламна против людете Му, И Той простря ръката Си против тях та ги порази; Та потрепераха хълмовете, И техните трупове станаха като смет всред улиците.
(Mluv i to: Takto dí Hospodin:) A padla mrtvá těla lidská jako hnůj po poli, a jako snopové za žencem, a není žádného, kdo by pochoval.
Речи: Така казва Господ. Човешки трупове ще паднат Като тор по лицето на нивата, И като ръкойката зад жетвар, Която никой няма да събере.
1.8053681850433s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?